A capa é encantadora. Linda. Mesmo.
A tradução/adaptação do título para o português é que não ficou bom. E é o que ajuda a gerar essa falsa percepção sobre o livro. O título original é 'Florence and Giles' e adotar para a tradução em português o título 'A menina que não sabia ler' não foi uma ideia feliz. Com esse título o leitor acaba criando expectativas sobre a obra que acaba não sendo 'aquilo que a gente estava imaginando'.
A história é narrada por Florence - a menina que não sabia ler (ha!) - que aprende a ler sozinha na biblioteca 'proibida' da mansão do tio. O tio - tutor de Florence e seu irmão mais novo Giles - negligencia a criação e a educação dos sobrinhos, deixando-os sob a tutela dos empregados da mansão. Quando Giles vai para a escola, Florence fica só e entediada e começa a explorar a mansão - e ai se depara com a biblioteca proibida. Florence fica encantada com os livros e aprende a ler sozinha para poder desfrutar do encanto dos livros e de seu refúgio proibido: a biblioteca. Essa é a companhia e distração preferida de Florence enquanto Giles está fora de casa. Giles é o centro do mundo de Florence. Quando Giles volta para casa e eles tem de receber a nova preceptora, Florence é tomada pelo pavor de que alguém a afaste do irmão. A partir deste ponto, é difícil saber se o que acontece é verdade ou é fruto da imaginação de Florence... serão reais as maldades e intenções da nova preceptora ou é apenas o ciúme que uma jovem orfã tem de sua única família, o irmão mais novo? Como saber? Há um suspense emocionante e no final (que não vou contar) você pensa que garota engenhosa... quanto sangue frio... e se pergunta como foi que ela conseguiu fazer tudo o que fez e não ter sido pega. Final inesperado. Boa leitura!
Título: A menina que não sabia ler
Autor: John Harding
Título original: Florence and Giles
Tradutora: Elvira Serapicos
Editora: LeYa
Edição: 2ª reimp. 2010
ISSN 978-85-62936-11-1
Sinopse

Nenhum comentário:
Postar um comentário